Lo stesso non è sempre lo stesso – cosa intendono i tedeschi?
In questo articolo cercheremo di capire come si utilizzano le parole “gleich” e “selbe”, perché usare una o l’altra non è la stessa cosa, e come scansare il problema di confonderle con un semplice trucchetto mnemonico.
A tal proposito, c’è un proverbo tedesco molto simpatico, che dice: “Wenn zwei das Gleiche tun, ist es noch lange nicht dasselbe.”. In italiano: “Se due persone fanno la stessa, è tutt’altro che la stessa cosa.”
Cosa significa “gleich“?
Vai in un negozio e ti compri una maglietta. Il giorno dopo, incontri il tuo migliore amico con una maglietta che sembra esattamente uguale alla tua.
Dopo aver visto che in effetti la marca e i colori sono proprio identici, puoi dire:
“Wir haben das gleiche T-Shirt.” – “Abbiamo la stessa maglietta.”
Due cose che sembrano identiche o sono tali e quali, sono uguali – gleich. Può anche trattarsi di situazioni ricorrenti, che vuoi descrivere come identiche.
Allora puoi dire: “Das ist ja das Gleiche wie letztes Mal.” – “È lo stesso dell’ultima volta”.
Ricordati: le equazioni
A questo punto, è chiaro che che x=y quando x=1 e y=1
Cosa significa “dasselbe”?
Oggi indossi una maglietta blu. Domani, di nuovo, ti metti una maglietta blu. Potrebbe essere che tu abbia due T-shirt blu uguali (gleich) identiche, oppure che indossi la stessa (selbe) maglietta del giorno precedente.
Nel caso in cui indossi la stessa maglietta due volte, puoi dire:
“Ich trage heute dasselbe T-Shirt wie gestern.” Cioè: “Oggi indosso la stessa maglietta di ieri.”
Quindi “dasselbe” si riferisce sempre a un qualcosa di singolo e unico, che non c’è in doppia quantità.
Sei nel tuo locale preferito, e quel barista particolarmente carino del weekend scorso ti saluta di nuovo. Anche in questo caso, di barista così come lui ce n’è uno solo, e quindi non puoi dire “der gleiche Barkeeper”, ma piuttosto “derselbe Barkeeper”.
Ancora una volta, sfruttiamo un esempio preso dalla matematica per tentare di capire meglio, e pensiamo a un semplice sistema di coordinate.
Il punto (x/y) e il punto (a/b) sono lo stesso punto, e si trovano sullo stesso punto nel sistema, quando x=a e y=b.
I due punti sono uno sovrapposto all’altro. Allora, il punto esiste una volta sola.
Allo stesso modo, due punti avrebbero lo stesso valore, anche se fossero descritti da due coordinate diverse, qualora esse venissero poste in valore assoluto. Allora, i due punti vengono definiti così:
(x/y) e (-a/-b) sono uguali sex |x|=|-a| e |y|=|-b|
La grammatica dietro “selbe” e “gleiche”
Grammaticamente, “gleich” è un aggettivo. È una parola che descrive una qualità o un modo di essere del sostantivo al quale si riferisce.
Il termine “selbe/r” è, in senso stretto, solo una parte della parola, perché in fatti richiede di essere accompagnata in questo caso da un articolo dimostrativo das/der/die. Quindi, “selbe/r” diventa:
derselbe “Es bedient derselbe Barkeeper wie letzte Woche.” (È in servizio lo stesso barista della scorsa settimana.)
dieselbe “Es ist dieselbe Krankenschwester wie bei meinem letzten Arztbesuch.” (Questa è la stessa infermiera che c’era nella mia ultima visita dal dottore.)
dasselbe “Hast Du das gleiche T-Shirt zweimal? Nein, ich habe nur eins. Das hier ist dasselbe wie gestern.” (Hai comprato la stessa maglietta due volte? No, ne ho solo una. Questa qui è la stessa di ieri.)
Se ti riferisci a un’unica cosa più volte, usa derselbe/dieselbe/dasselbe.
Se qualcosa esiste più volte in forma identica, devi utilizzare “das Gleiche“.
Il nostro trucchetto mnemonico
“Wenn zwei das Gleiche tun, ist es noch lange nicht dasselbe.” Questo modo di dire è piuttosto sensato. Ad esempio: se due individui fanno la stessa cosa, prendiamo fare la dieta, non significa che facciano la stessa cosa. Due persone non dimagriscono allo stesso modo.
Se impari il tedesco insieme ad un amico, fate la stessa cosa perché entrambi studiate tedesco, ma non è la stessa cosa. Ognuno di voi impara in modo diverso.
D’altronde, il detto è usato anche per indicare che le conseguenze di una stessa azione non sono sempre misurate con lo stesso peso. Se due fratelli vengono a casa troppo tardi, subiranno dei castighi diversi da parte dei genitori.